科技社:别了,哥哥
——講述紅色家風 傳承紅色基因
科技出版社 周婧
《别了,哥哥》是近代詩人殷夫于1929年創作的一(yī)首新詩。這首詩是作者收到哥哥(徐培根)一(yī)封語重心長的勸告信後做出的公開(kāi)答複。作者在詩中(zhōng)婉拒了大(dà)哥的好意勸導,并将自己的信仰、追求和盤托出,作爲“向一(yī)個階級的告别詞”。這首詩,既表達了兄弟(dì)間的手足深情,也袒露了一(yī)個爲革命信仰獻身無悔的戰士的襟懷與人格,是一(yī)首真摯動人的現代政治抒情詩。
《别了,哥哥》
别了,我(wǒ)最親愛的哥哥,
你的來函促成了我(wǒ)的決心,
恨的是不能握一(yī)握最後的手,
再獨立地向前途踏進。
二十年來手足的愛和憐,
二十年來的保護和撫養,
請在這最後的一(yī)滴淚水裏,
收回吧,作爲惡夢一(yī)場。
你誠意的教導使我(wǒ)感激,
你犧牲的培植使我(wǒ)欽佩,
但這不能留住我(wǒ)不向你告别,
我(wǒ)不能不向别方轉變。
在你的一(yī)方,喲,哥哥,
有的是,安逸,功業和名号,
是治者們榮賞的爵祿,
或是薄紙(zhǐ)糊成的高帽。
隻要我(wǒ),答應一(yī)聲說,
“我(wǒ)進去(qù)聽(tīng)指示的圈套”,
我(wǒ)很容易能夠獲得一(yī)切,
從名号直至紙(zhǐ)帽。
但你的弟(dì)弟(dì)現在饑渴,
饑渴着的是永久的真理,
不要榮譽,不要功建,
隻望向真理的王國進禮。
因此機械的悲鳴擾了他的美夢,
因此勞苦群衆的呼号震動心靈,
因此他盡日盡夜地憂愁,
想做個普羅米修士偷給人間以光明。
真理和憤怒使他強硬,
他再不怕天帝的咆哮,
他要犧牲去(qù)他的生(shēng)命,
更不要那紙(zhǐ)糊的高帽。
這,就是你弟(dì)弟(dì)的前途,
這前途滿站着危崖荊棘,
又(yòu)有的是黑的死,和白(bái)的骨,
又(yòu)有的是砭人肌筋的冰雹風雪。
但他決心要踏上前去(qù),
真理的偉光在地平線下(xià)閃照,
死的恐怖都辟易遠退,
熱的心火(huǒ)會把冰雪溶消。
别了,哥哥,别了,
此後各走前途,
再見的機會是在,
當我(wǒ)們和你隸屬着的階級交了戰火(huǒ)。